



Nom : Maltese
Prénom : Corto
Né en 1877 à Malte.
Nationalité : Britannique
Corto Maltese est le fils de la très belle et célèbre Niña de Gibraltar dont Ingres a peint le portrait, et d'un marin des Cornouailles. Sa mère lui transmit son côté gitan, il grandit dans un milieu baigné de magie, de l'art de lire le passé et l'avenir dans les cartes ou les lignes de la main, et d'habitudes étranges héritées du temps où les Maures habitaient l'Espagne.
Son père, originaire d'une terre de pirates, de sorciers, de fées, de fantômes canailles, lui communiqua involontairement des bribes du monde celtique à travers un mot, une gifle ou une caresse.
Il passa une grande partie de son enfance et de son adolescence à dévorer des romans d'aventure comme ceux de Stevenson ou de Melville.
Un détail cependant préoccupait sa mère : Corto n'avait pas de ligne de chance. "No te preocupes, Niña", lui répondit-il un jour où elle le mettait en garde ; "la chance, c'est moi qui la fais". Il alla chercher le rasoir de son père et traça un profond sillon sanglant à l'endroit même de la fameuse ligne.
Puis, vers vingt ans, il partit vivre lui-même les aventures qu'il n'avait fait que lire jusqu'à présent ; il fit la connaissance de Jack London à Port Arthur (aujourd'hui Lüshun, au Japon), pendant la guerre russo-japonaise (1904-1905) ; et aussi celle de Raspoutine, alors déserteur de l'armée russe, et qui allait par la suite devenir un personnage central des aventures contées par Hugo Pratt.
Et c'est dix ans plus tard, par un beau jour de 1914, qu'il est secouru par un catamaran naviguant aux large des îles Jidji alors qu'il se trouvait à la dérive, ligoté sur un radeau ; et c'est le début de "La Ballade de la mer Salée", la première des aventures de Corto Maltese, par Hugo Pratt.
La mort de Corto a été située par l'auteur dans le cadre de la guerre d'Espagne, ce qui est symbolique en fait de l'effondrement d'une certaine perception du monde : c'est le signal de l'avènement d'un fascisme européen de droite, et d'une dictature soviétique en URSS. On peut dire qu'en Espagne, les idéalistes ont perdu, pris entre deux dictatures (le POUM, qui représentait la branche la plus romantique a été "mise au pas" par les Soviétiques).
D'autre part, Cush, le béni amer des "Éthiopiques", apparaît de nouveau dans le premier album des Scorpions du Désert, pour dire au lieutenant Stella (fasciste italien plutôt dilettante) et à Koïnsky (un Polonais qui pourrait être le fils spirituel de Corto) que Corto a disparu (et non a été tué) durant la guerre d'Espagne.
© http://www.multimania.com/shamael/index.htm
Une sélection de séries à lire si vous avez aimé Corto Maltese :
Info édition : Mois de DL non précisé. Avec rabats. Curriculum vitae et représentation de Corto Maltese en pied sur le 2ème rabat. Absence de Fort Wheeling au catalogue.
Info édition : Pas de DL mais D. 1978/0053/138. Cahier supplémentaire de 7 pages : ''1916-1918 La corne de l'Afrique''. L'EO a un rabat avant qui présente Hugo Pratt et rabat arrière avec 6 titres parus (''La ballade de la mer salée'', Fort Wheeling'', Les scorpions du désert'', ''Les aventures de François Vidocq'', ''Ann de la jungle'', ''Les Ethiopiques'').
Info édition : Corto Maltese en Sibérie est noté à paraitre. Reprise des épisodes du Publicness tome 1. Sommaire: Le secret de Tristan Bantam (19 p.) - Rendez-vous à Bahia (20 p.) - Samba avec tir fixe (20 p.) - L'aigle du Brésil (20 p.) - ... Et nous reparlerons des gentilhommes de fortune (20 p.) - À cause d'une mouette (20 p.).
Info édition : DL 2e trimestre 1979.
Info édition : Reprise des épisodes du Publicness tome 3. Dépot légal : 4e trimestre 1979.
Info édition : DL 2ème trimestre 1980.
Info édition : DL 1er trimestre 1981. Sommaire : "Une grand-mère vénitienne", préface illustrée de photographies et de schémas par Hugo Pratt (9 p.) – "I : La loge d’Hermès" (14 p.) – "II : L’énigme du Baron Corvo" (12 p.) – "III : L’escalier des rencontres" (13 p.) – "IV : Les révélations de Saint-Marc" (12 p.).
Info édition : N° 3602
Info édition : N°4070.
Info édition : Noté en page 2: "© Casterman 1992. D. 1992/0053/60" – Au 4e plat au-dessus du code barre: N° 2658 – Avant-propos: citation de Platon et illustrations (2 p.).
Info édition : Roman traduit de l'italien par Fanchita Gonzalez Batlle Avec un bandeau reprenant Corto dans son fauteuil en rotin
Info édition : La Ballade de la mer salée adaptée en roman. La première édition est de 1996 chez Denoël. Existe dans une autre édition dans la bédéthèque.
Info édition : Roman traduit de l'italien par Fanchita Gonzalez Batlle. Avec un bandeau reprenant Corto.
Info édition : Traduction de Il corvo di pietra (Sellerio Editore Palermo "La memoria", 2014).