Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Del Giudice, Eloisa

Del Giudice, Eloisa

  • 69527
  • Del Giudice
  • Eloisa
  • le 01/01/1987 (SUISSE)

Sa biographie

Eloisa Del Giudice est née à Genève en 1987. Après un baccalauréat classique à Sienne, elle est diplômée de la Sorbonne en traduction et arts du spectacle. Elle vit et travaille entre Paris et São Paulo. Elle traduit vers le français et l'italien, de l'italien, du français, du portugais et de l'anglais dans les domaines de la littérature, de la mode, du cinéma et de la télévision. Elle est également rédactrice culturelle pour Hanabi, un média dédié à l'actualité japonaise en France. Pour Miraggi, elle a traduit Ho scoperto di essere morto de JP Cuenca (Prêmio Machado de Assis 2017).

Eloisa Del Giudice est née à Genève en 1987. Après un baccalauréat classique à Sienne, elle est diplômée de la Sorbonne en traduction et arts du spectacle. Elle vit et travaille entre Paris et São Paulo. Elle traduit vers le français et l'italien, de l'italien, du français, du portugais et de l'anglais dans les domaines de la littérature, de la mode, du cinéma et de la télévision. Elle est également rédactrice culturelle pour Hanabi, un média dédié à l'actualité japonaise en France. Pour Miraggi, elle a traduit Ho scoperto di essere morto de JP Cuenca (Prêmio Machado de Assis 2017).

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Mater Baltica 2022 Traduction