Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Bescond, Sophie

Bescond, Sophie

  • 69063
  • Bescond
  • Sophie
  • FRANCE

Sa biographie

Après une maîtrise de Lettres modernes, Sophie Bescond fonde en 1999 la librairie/maison d'édition Le Rat Pendu basée en Bretagne. Férue de culture japonaise depuis son enfance, elle a appris le japonais pour le plaisir, et aussi parce qu'il y avait des auteurs qu'elle souhaitait lire, mais qui n'étaient pas, ou peu, traduits.
Passionnée de roman populaire, surtout par les genres policier et historique, elle a traduit en français des auteurs japonais du début du XXe siècle comme Edogawa Renpo et Yumeno Kyūsaku.
Depuis 2013, elle se consacre uniquement à la traduction littéraire. En 2019, elle a reçu le prix Konishi pour sa traduction du roman "Le Vampire" d'Edogawa Renpo.

Texte et photo © Nouvelles du Japon

Après une maîtrise de Lettres modernes, Sophie Bescond fonde en 1999 la librairie/maison d'édition Le Rat Pendu basée en Bretagne. Férue de culture japonaise depuis son enfance, elle a appris le japonais pour le plaisir, et aussi parce qu'il y avait des auteurs qu'elle souhaitait lire, mais qui n'étaient pas, ou peu, traduits.
Passionnée de roman populaire, surtout par les genres policier et historique, elle a traduit en français des auteurs japonais du début du XXe siècle comme Edogawa Renpo et Yumeno Kyūsaku.
Depuis 2013, elle se consacre uniquement à la traduction littéraire. En 2019, elle a reçu le prix Konishi pour sa traduction du roman "Le Vampire" d'Edogawa Renpo.

Texte et photo © Nouvelles du Japon

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Roi des gyôzas (Le) 2023 Traduction