Ryan Holmberg est un historien indépendant de l'art et de la bande dessinée, éditeur et traducteur japonais-anglais.
Il est l'auteur de The Translator Without Talent (Bubbles, 2020) et Garo Manga: The First Decade, 1964-1973 (Center for Book Arts, 2010).
En tant qu'éditeur et traducteur de mangas, Ryan a travaillé avec Drawn & Quarterly, New York Review Comics, Breakdown Press, Retrofit Comics et PictureBox sur plus de deux douzaines de livres. Son édition de The Mysterious Underground Men (PictureBox) de Tezuka Osamu a remporté le prix Eisner 2014 de la meilleure édition américaine de matériel international : Asie. Il a servi d'agent informel pour des artistes tels que Hayashi Seiichi, Tsuge Tadao, Baron Yoshimoto et Yokoyama Yūichi. Il a conseillé des expositions liées aux mangas au British Museum et au Honolulu Museum of Art.
En tant que traducteur professionnel japonais-anglais, Ryan a travaillé avec de nombreux musées et organisations artistiques sur des catalogues d'exposition, des essais de conservation et des revues de fin d'année. Il est également co-traducteur de No Nukes Asia, The People of Asia Say No to Nuclear Power (Yoda Press, 2019).
Ryan a enseigné des cours sur l'art et la culture japonais, asiatiques et modernes/contemporains dans de nombreuses écoles, dont l'École de l'Institut d'art de Chicago, l'Université Duke et l'Université de Tokyo, en anglais et en japonais.
Ryan Holmberg est un historien indépendant de l'art et de la bande dessinée, éditeur et traducteur japonais-anglais.
Il est l'auteur de The Translator Without Talent (Bubbles, 2020) et Garo Manga: The First Decade, 1964-1973 (Center for Book Arts, 2010).
En tant qu'éditeur et traducteur de mangas, Ryan a travaillé avec Drawn & Quarterly, New York Review Comics, Breakdown Press, Retrofit Comics et PictureBox sur plus de deux douzaines de livres. Son édition de The Mysterious Underground Men (PictureBox) de Tezuka Osamu a remporté le prix Eisner 2014 de la meilleure édition américaine de matériel international : Asie. Il a servi d'agent informel pour des artistes tels que Hayashi Seiichi, Tsuge Tadao, Baron Yoshimoto et Yokoyama Yūichi. Il a conseillé des expositions liées aux mangas au British Museum et au Honolulu Museum of Art.
En tant que traducteur professionnel japonais-anglais, Ryan a travaillé avec de nombreux musées et organisations artistiques sur des catalogues d'exposition, des essais de conservation et des revues de fin d'année. Il est également co-traducteur de No Nukes Asia, The People of Asia Say No to Nuclear Power (Yoda Press, 2019).
Ryan a enseigné des cours sur l'art et la culture japonais, asiatiques et modernes/contemporains dans de nombreuses écoles, dont l'École de l'Institut d'art de Chicago, l'Université Duke et l'Université de Tokyo, en anglais et en japonais.