Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Buchholz, Manuela

Buchholz, Manuela

  • 66007
  • Buchholz
  • Manuela
  • ALLEMAGNE

Sa biographie

Manuela Buchholz ( née Kraxner ) est une traductrice allemande qui, entre autres, traduit des bandes dessinées Disney en allemand.
Buchholz voulait à l'origine être interprète, mais au final, elle a trouvé la traduction écrite plus amusante car elle demandait plus de créativité et de jeux de mots que la transmission analogue d'un interprète. Avant que Buchholz ne devienne traductrice, elle a suivi un apprentissage de commis de bureau, mais au fil du temps, elle n'a plus aimé la comptabilité. Elle a donc étudié les langues à l'Université de Tübingen et suivi les cours de traduction correspondants. Elle a ensuite reçu le soutien des éditeurs d' Egmont Ehapa Verlag. Elle traduit principalement des bandes dessinées italiennes et apprécie les horaires de travail flexibles. Au travail, elle est tenue compagnie par ses deux perruches, qui « gazouillent quand j'ai besoin d'une pause créative »

Manuela Buchholz ( née Kraxner ) est une traductrice allemande qui, entre autres, traduit des bandes dessinées Disney en allemand.
Buchholz voulait à l'origine être interprète, mais au final, elle a trouvé la traduction écrite plus amusante car elle demandait plus de créativité et de jeux de mots que la transmission analogue d'un interprète. Avant que Buchholz ne devienne traductrice, elle a suivi un apprentissage de commis de bureau, mais au fil du temps, elle n'a plus aimé la comptabilité. Elle a donc étudié les langues à l'Université de Tübingen et suivi les cours de traduction correspondants. Elle a ensuite reçu le soutien des éditeurs d' Egmont Ehapa Verlag. Elle traduit principalement des bandes dessinées italiennes et apprécie les horaires de travail flexibles. Au travail, elle est tenue compagnie par ses deux perruches, qui « gazouillent quand j'ai besoin d'une pause créative »

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Lustiges Taschenbuch Ultimate Phantomias 2017 Traduction