Mathilde Tamae-Bouhon est une traductrice de romans de littérature générale et de jeunesse, de l'anglais et du japonais vers le français. Musicienne classique (piano, violon, percussions, direction d'orchestre) de formation. Elle est tutrice au sein du M2 Pro Traduction Littéraire de l'UFR d'Études Anglophones de l'Université Paris Diderot (Paris VII). Elle a également traduit le livre Love Simon, L'été Sauvage, Je reviendrai avec la pluie et bien d'autres livres anglais, américains ou japonais. Elle traduit des romans de littérature générale et de jeunesse pour plusieurs éditeurs dont Lumen.
Mathilde Tamae-Bouhon est une traductrice de romans de littérature générale et de jeunesse, de l'anglais et du japonais vers le français. Musicienne classique (piano, violon, percussions, direction d'orchestre) de formation. Elle est tutrice au sein du M2 Pro Traduction Littéraire de l'UFR d'Études Anglophones de l'Université Paris Diderot (Paris VII). Elle a également traduit le livre Love Simon, L'été Sauvage, Je reviendrai avec la pluie et bien d'autres livres anglais, américains ou japonais. Elle traduit des romans de littérature générale et de jeunesse pour plusieurs éditeurs dont Lumen.