Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Alvarez, Sandra

Alvarez, Sandra

  • 65150
  • Alvarez
  • Sandra
  • PORTUGAL

Son actu

Tati e o filme sem fim

A paraître le 08/11/2024
  • Levoir
  • Novela Gráfica (VIII série)
  • 11/2024
  • 978-989-682-976-6
  • 136

Sa biographie

Les domaines de spécialisation de Sandra Alvarez sont la littérature, l'histoire, le cinéma et l'informatique. Elle termine actuellement une maîtrise en littérature médiévale. Elle a travaillé en tant qu'interprète et traductrice indépendante (anglais, français > portugais et portugais > français) pour une société de cinéma portugaise appelée Atalanta Filmes. Actuellement, son travail de traductrice indépendante se situe dans le domaine de l'informatique et consiste à traduire des documents anglais, français et espagnols en portugais pour des sociétés comme NextiraOne (Genesys).

Les domaines de spécialisation de Sandra Alvarez sont la littérature, l'histoire, le cinéma et l'informatique. Elle termine actuellement une maîtrise en littérature médiévale. Elle a travaillé en tant qu'interprète et traductrice indépendante (anglais, français > portugais et portugais > français) pour une société de cinéma portugaise appelée Atalanta Filmes. Actuellement, son travail de traductrice indépendante se situe dans le domaine de l'informatique et consiste à traduire des documents anglais, français et espagnols en portugais pour des sociétés comme NextiraOne (Genesys).

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Assombrada 2023 Traduction
Cavaleiro do Unicórnio (O) 2022 Traduction
Cidades obscuras (As) 2023 Traduction
Clássicos da Literatura em BD 2022 2023 Traduction
Dorian Gray (en portugais) 2024 Traduction
História de Jerusalém 2024 Traduction
Lucky Luke (vu par...) (en portugais) 2024 Traduction
Léa não se lembra como funciona o aspirador 2023 Traduction
Meadowlark 2023 Traduction
Nautilus (en portugais) 2022 Traduction
Pássaros de papel (Os) 2024 Traduction
Tati e o filme sem fim 2024 Traduction
Uma metamorfose iraniana 2023 Traduction