Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Penneg, Jil

Penneg, Jil

  • 59331
  • Penneg
  • Jil
  • le 30/03/1959 (FRANCE)

Sa biographie

Gilles Pennec (Jil Penneg ) est né le 30 mars 1959. Il habite Quimper, sa ville natale, après avoir vécu principalement à Brest, mais aussi à Nantes, Saint-Malo, Paris, Londres et Tallinn. Il a toujours été intéressé par les langues vivantes et les cultures qu'elles sous-tendent. Il travaille dans plusieurs secteurs reliés par la langue bretonne. La traduction lui fait rencontrer Bruno Bertin, avec qui la collaboration s'est passée on ne peut mieux. Il traduit en breton les trois tomes des Aventures de Vick et Vicky, consacrés aux "Sorcières de Brocéliande" ainsi que "les Disparus de l'île aux Moines". Il fait de la traduction français/breton et anglais/breton de bandes dessinées, dessins animés, sites Internet… Il est également comédien, principalement dans le cadre de doublages en breton de dessins animés et téléfilms. Il écrit des articles pour plusieurs revues en français comme en breton. Il fait également régulièrement des reportages et de l'animation radio.

Texte © Éditions P'tit Louis

Gilles Pennec (Jil Penneg ) est né le 30 mars 1959. Il habite Quimper, sa ville natale, après avoir vécu principalement à Brest, mais aussi à Nantes, Saint-Malo, Paris, Londres et Tallinn. Il a toujours été intéressé par les langues vivantes et les cultures qu'elles sous-tendent. Il travaille dans plusieurs secteurs reliés par la langue bretonne. La traduction lui fait rencontrer Bruno Bertin, avec qui la collaboration s'est passée on ne peut mieux. Il traduit en breton les trois tomes des Aventures de Vick et Vicky, consacrés aux "Sorcières de Brocéliande" ainsi que "les Disparus de l'île aux Moines". Il fait de la traduction français/breton et anglais/breton de bandes dessinées, dessins animés, sites Internet… Il est également comédien, principalement dans le cadre de doublages en breton de dessins animés et téléfilms. Il écrit des articles pour plusieurs revues en français comme en breton. Il fait également régulièrement des reportages et de l'animation radio.

Texte © Éditions P'tit Louis

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Aventures de Vick et Vicky (Troioù-kaer Vick ha Vicky) (Breton) 2003 2004 Traduction