Christilla Vasserot est née en 1970 à Alicante en Espagne. Elle est traductrice de l’espagnol et maître de conférences au département d’Études ibériques et latino-américaines de l’université Sorbonne Nouvelle – Paris 3. Après une thèse de Doctorat sur le théâtre cubain contemporain, elle a consacré une partie de ses recherches aux dramaturgies contemporaines d’Amérique latine. Elle traduit du théâtre mais aussi des romans d’Espagne et d’Amérique latine. Pour le théâtre, elle traduit notamment Rodrigo García (Argentine-Espagne), Angélica Liddell (Espagne), Romina Paula (Argentine), Carlos Marquerie (Espagne), Diego Aramburo (Bolivie), LEGOM (Mexique), Virgilio Piñera (Cuba), Pedro Sedlinski (Argentine) et, plus récemment, de jeunes auteurs cubains parmi lesquels Rogelio Orizondo. Elle a également réalisé de nombreux surtitrages de théâtre. Elle coordonne actuellement le comité hispanophone de la Maison Antoine Vitez. Après avoir dirigé en 1995 le cahier N°1 de la Maison Antoine Vitez, consacré aux Théâtres cubains (Montpellier, éditions Climats, 1995), elle a co-dirigé avec Denise Laroutis le cahier N°9 sur les Nouvelles écritures théâtrales d’Amérique latine – 30 auteurs sur un plateau, paru aux Éditions Théâtrales en 2012.
Christilla Vasserot est née en 1970 à Alicante en Espagne. Elle est traductrice de l’espagnol et maître de conférences au département d’Études ibériques et latino-américaines de l’université Sorbonne Nouvelle – Paris 3. Après une thèse de Doctorat sur le théâtre cubain contemporain, elle a consacré une partie de ses recherches aux dramaturgies contemporaines d’Amérique latine. Elle traduit du théâtre mais aussi des romans d’Espagne et d’Amérique latine. Pour le théâtre, elle traduit notamment Rodrigo García (Argentine-Espagne), Angélica Liddell (Espagne), Romina Paula (Argentine), Carlos Marquerie (Espagne), Diego Aramburo (Bolivie), LEGOM (Mexique), Virgilio Piñera (Cuba), Pedro Sedlinski (Argentine) et, plus récemment, de jeunes auteurs cubains parmi lesquels Rogelio Orizondo. Elle a également réalisé de nombreux surtitrages de théâtre. Elle coordonne actuellement le comité hispanophone de la Maison Antoine Vitez. Après avoir dirigé en 1995 le cahier N°1 de la Maison Antoine Vitez, consacré aux Théâtres cubains (Montpellier, éditions Climats, 1995), elle a co-dirigé avec Denise Laroutis le cahier N°9 sur les Nouvelles écritures théâtrales d’Amérique latine – 30 auteurs sur un plateau, paru aux Éditions Théâtrales en 2012.