Jean-Charles Khalifa est agrégé d’anglais, Maître de Conférences en linguistique et traduction à l’université de Poitiers, spécialiste de syntaxe formelle et musicien (spécialiste de musiques traditionnelles britanniques et américaines). Il a publié de nombreux ouvrages et articles dans ses spécialités. Traducteur entre autres de Elizabeth George, Martha Grimes, et plus récemment de Un Jardin de Sable de Earl Thompson (Editions Monsieur Toussaint Louverture, 2018), sa suite Tattoo (à paraître en 2019, même éditeur) et également Frederick Exley Last Notes from Home, dernier volume d’une trilogie dont les deux premiers, Le Dernier stade de la soif et A l’épreuve de la faim, également chez Monsieur Toussaint Louverture. Moi, ce que j’aime, c’est les monstres, le roman graphique-événement d’Emil Ferris, paru en août 2018 chez le même éditeur, la sortie du Vol. 2 étant attendue dans les semaines suivantes.
Jean-Charles Khalifa est agrégé d’anglais, Maître de Conférences en linguistique et traduction à l’université de Poitiers, spécialiste de syntaxe formelle et musicien (spécialiste de musiques traditionnelles britanniques et américaines). Il a publié de nombreux ouvrages et articles dans ses spécialités. Traducteur entre autres de Elizabeth George, Martha Grimes, et plus récemment de Un Jardin de Sable de Earl Thompson (Editions Monsieur Toussaint Louverture, 2018), sa suite Tattoo (à paraître en 2019, même éditeur) et également Frederick Exley Last Notes from Home, dernier volume d’une trilogie dont les deux premiers, Le Dernier stade de la soif et A l’épreuve de la faim, également chez Monsieur Toussaint Louverture. Moi, ce que j’aime, c’est les monstres, le roman graphique-événement d’Emil Ferris, paru en août 2018 chez le même éditeur, la sortie du Vol. 2 étant attendue dans les semaines suivantes.