Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Son actu

Sandman - Dead Boy Detectives

A paraître le 29/11/2024
  • Urban Comics
  • Vertigo
  • 11/2024
  • 978-2-365-77651-6
  • 272

Void Rivals -2- Traqués

A paraître le 29/11/2024
  • Urban Comics
  • Energon Universe
  • 11/2024
  • 979-10-26812-48-7
  • 126

Transformers (Urban Comics - 2024) -2- Pont spatial

A paraître le 13/12/2024
  • Urban Comics
  • Energon Universe
  • 12/2024
  • 979-10-26812-61-6
  • 134

Sa biographie

Gaël Legeard est un traducteur et lettreur de comics. En 2018, il signe notamment la traduction du webcomic Devil’s Candy. Né dans les années 90, il grandit en mangeant ses céréales devant les adaptations animées des Tortues Ninja, de Batman, de La Ligue des Justiciers, ou encore des X-Men. S’intéressant de près à ces univers, il découvre vite les comics grâce aux éditeurs Semic, Panini Comics, puis, bien plus tard, Urban Comics. Ayant un petit faible pour l’univers de DC Comics, cela ne l’empêche pas pour autant de lire tout ce qui lui passe sous la main (comics ou non, d’ailleurs). Il est tout particulièrement captivé par les récits cosmiques ou le space opera, depuis ses pérégrinations dans les univers de Star Trek et de Star Wars. Gaël va aussi régulièrement voir les adaptations cinématographiques des univers Marvel, DC Comics, et autres, même s’il ressort de la salle bien trop souvent déçu par la qualité des produits proposés. Néanmoins, durant ses lectures, Gaël Legeard s’aperçoit bien vite que tous les comics américains ne finissent pas toujours par arriver jusqu’en France, et se lance donc dans la lecture de comics en VO. C’est alors que, pour son plaisir personnel, il s’amuse à traduire et lettrer certains comics pendant son temps libre. Appréciant particulièrement cet exercice, il décide d’en faire un jour son métier. Et c’est durant son master d’Arts et Technologies Numériques à l’Université Rennes 2 qu’il décide d’entrer en contact avec Edmond Tourriol afin d’effectuer un stage auprès de MaKma, durant lequel il fera plusieurs relectures et traductions. Après l’écriture de son mémoire sur les adaptations de comics sous toutes leurs formes (ainsi que l’obtention de son diplôme), Gaël Legeard reprend contact avec Edmond Tourriol pour effectuer plusieurs missions de traductions pour le studio ; ce qu’il fait encore à ce jour. MaKma lui offrira d’ailleurs ainsi la possibilité de traduire le webcomic de Clint Bickham (Bikkuri) et de Priscilla Hamby (Rem) : Devil’s Candy. À côté de ça, Gaël Legeard écrit des articles et des critiques de comics (mais pas que), sur des sites internet comme Chroniquescomics.fr et Superpouvoir.

Texte © Studio MaKma

Gaël Legeard est un traducteur et lettreur de comics. En 2018, il signe notamment la traduction du webcomic Devil’s Candy. Né dans les années 90, il grandit en mangeant ses céréales devant les adaptations animées des Tortues Ninja, de Batman, de La Ligue des Justiciers, ou encore des X-Men. S’intéressant de près à ces univers, il découvre vite les comics grâce aux éditeurs Semic, Panini Comics, puis, bien plus tard, Urban Comics. Ayant un petit faible pour l’univers de DC Comics, cela ne l’empêche pas pour autant de lire tout ce qui lui passe sous la main (comics ou non, d’ailleurs). Il est tout particulièrement captivé par les récits cosmiques ou le space opera, depuis ses pérégrinations dans les univers de Star Trek et de Star Wars. Gaël va aussi régulièrement voir les adaptations cinématographiques des univers Marvel, DC Comics, et autres, même s’il ressort de la salle bien trop souvent déçu par la qualité des produits proposés. Néanmoins, durant ses lectures, Gaël Legeard s’aperçoit bien vite que tous les comics américains ne finissent pas toujours par arriver jusqu’en France, et se lance donc dans la lecture de comics en VO. C’est alors que, pour son plaisir personnel, il s’amuse à traduire et lettrer certains comics pendant son temps libre. Appréciant particulièrement cet exercice, il décide d’en faire un jour son métier. Et c’est durant son master d’Arts et Technologies Numériques à l’Université Rennes 2 qu’il décide d’entrer en contact avec Edmond Tourriol afin d’effectuer un stage auprès de MaKma, durant lequel il fera plusieurs relectures et traductions. Après l’écriture de son mémoire sur les adaptations de comics sous toutes leurs formes (ainsi que l’obtention de son diplôme), Gaël Legeard reprend contact avec Edmond Tourriol pour effectuer plusieurs missions de traductions pour le studio ; ce qu’il fait encore à ce jour. MaKma lui offrira d’ailleurs ainsi la possibilité de traduire le webcomic de Clint Bickham (Bikkuri) et de Priscilla Hamby (Rem) : Devil’s […]

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Batman - Dark City 2023 Lettrage
Batman - Death Metal 2021 Lettrage
Batman - La Dernière Sentinelle 2022 Lettrage
Batman - White Knight 2020 2023 Lettrage
Batman : The Knight 2023 Lettrage
Batman : The World 2021 Lettrage
Batman Infinite (Bimestriel) 2022 2023 Lettrage
Batman Superman World's Finest 2023 2024 Lettrage
Brink 2019 Traduction
Cobra Commander (Urban Comics - 2024) 2024 Lettrage
Dark Crisis on Infinite Earths 2023 Lettrage
Dark Knights of Steel 2023 2024 Lettrage
DC Infinite Frontier : Justice incarnée 2022 Lettrage
Duke (Urban Comics - 2024) 2024 Lettrage
Flash Infinite 2022 2024 Lettrage
Flash Rebirth 2021 Lettrage
Flashpoint Beyond 2023 Lettrage
Future State : Justice League 2021 Lettrage
Gilgamesh (Hwan) 2022 Lettrage
Green Lantern Corps (DC Classiques) 2023 Lettrage
Jurassic League 2023 Lettrage
Lazarus 2024 Lettrage
Marvel Comics : La collection (Hachette) 2018 Traduction
Monde de flashpoint (Le) 2021 Lettrage
Nightwing Infinite 2022 2023 Lettrage
Planète Lazarus 2023 Lettrage
Sacrifice (Remender/Fiumara) 2024 Lettrage
Sandman - Dead Boy Detectives 2024 Lettrage
Shazam Rebirth 2023 Lettrage
Suicide Squad : Get Joker! 2022 Lettrage
Superman Infinite 2022 2023 Lettrage
Superman Son of Kal-El 2024 Lettrage
Transformers (Urban Comics - 2024) 2024 Lettrage
Void Rivals 2024 Lettrage
Wonder Woman Infinite 2022 2023 Lettrage