Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Jané I Riera, Albert

Jané I Riera, Albert

  • 50183
  • Jané I Riera
  • Albert
  • le 13/08/1930 (ESPAGNE)

Sa biographie

Albert Jané i Riera (Barcelone, 13 août 1930) est un écrivain, linguiste et traducteur catalan, remarquable pour son rôle de directeur du magazine Cavall Fort et pour être un grand fan de la randonnée. Albert Jané a étudié l'expertise mercantile, mais a rapidement opté pour l'écriture et la grammaire. Intéressé par l'enseignement, de 1958 à 1963, il a enseigné le catalan aux adultes. Il a été éditeur (1963-1979) et directeur (1979-1997) du magazine Cavall Fort, une publication dans laquelle il a adapté plus d'une centaine de bandes dessinées pour le public des enfants et des jeunes, comme cela a été fait pour plusieurs éditeurs Pour lui, si vous pouvez attribuer, par exemple, la traduction réussie de Les Schtroumpfs par Les Schtroumpfs . Il a écrit et publié quatre grammaires : Signe , grammaire essentielle de la langue catalane, grammaire catalane et étape par étape. Il est l'auteur du Diccionari català de sinònims et de plusieurs livres sur des thèmes de langue, notamment les volumes intitulés The language . Outre la grammaire et les livres de langue, il a fait de nombreuses traductions ou adaptations d'histoires, de légendes, d'histoires, de fables, d'histoires populaires et de bandes dessinées. Les dialogues d'une longue liste de films pour adolescents ont également été adaptés au catalan.
Il est membre de la section philologique de l' Institut d'Estudis Catalans et de l' Association des écrivains de langue catalane. Depuis janvier 2015, Jané est président du conseil de surveillance de Termcat.

Texte et photo © Wikipédia

Albert Jané i Riera (Barcelone, 13 août 1930) est un écrivain, linguiste et traducteur catalan, remarquable pour son rôle de directeur du magazine Cavall Fort et pour être un grand fan de la randonnée. Albert Jané a étudié l'expertise mercantile, mais a rapidement opté pour l'écriture et la grammaire. Intéressé par l'enseignement, de 1958 à 1963, il a enseigné le catalan aux adultes. Il a été éditeur (1963-1979) et directeur (1979-1997) du magazine Cavall Fort, une publication dans laquelle il a adapté plus d'une centaine de bandes dessinées pour le public des enfants et des jeunes, comme cela a été fait pour plusieurs éditeurs Pour lui, si vous pouvez attribuer, par exemple, la traduction réussie de Les Schtroumpfs par Les Schtroumpfs . Il a écrit et publié quatre grammaires : Signe , grammaire essentielle de la langue catalane, grammaire catalane et étape par étape. Il est l'auteur du Diccionari català de sinònims et de plusieurs livres sur des thèmes de langue, notamment les volumes intitulés The language . Outre la grammaire et les livres de langue, il a fait de nombreuses traductions ou adaptations d'histoires, de légendes, d'histoires, de fables, d'histoires populaires et de bandes dessinées. Les dialogues d'une longue liste de films pour adolescents ont également été adaptés au catalan.
Il est membre de la section philologique de l' Institut d'Estudis Catalans et de l' Association des écrivains de langue catalane. Depuis janvier 2015, Jané est président du conseil de surveillance de Termcat.

Texte et photo © Wikipédia

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Gaston (en langues régionales) 1984 Traduction
Spirou et Fantasio (en langues régionales) 1984 1988 Traduction
Yoko Tsuno (en catalan, chez Joventut) 1990 1993 Traduction