Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Gicquel, Rodolphe

Gicquel, Rodolphe

  • 48273
  • Gicquel
  • Rodolphe
  • FRANCE

Sa biographie

Rodolphe Gicquel est traducteur, principalement pour les éditions Kana. Après sa licence à l’Inalco, il est tombé sur une annonce : une école de langues au Japon, Nova, recrutait un instructeur. Grâce à cette école, il a pu partir pour le Japon en 2006. Il s'est ensuite établi là-bas pour y fonder sa famille. La traduction est arrivée bien après.
Il a commencé à travailler pour Kana en 2015, il a d’abord repris Gintama, puis il a travaillé sur Batman and the Justice League, La voie du tablier… À partir de 2020, il a traduit pour Noeve Grafx : Arrête de me chauffer Nagatoro. Il traduit maintenant 6 ou 7 mangas par mois.

Rodolphe Gicquel est traducteur, principalement pour les éditions Kana. Après sa licence à l’Inalco, il est tombé sur une annonce : une école de langues au Japon, Nova, recrutait un instructeur. Grâce à cette école, il a pu partir pour le Japon en 2006. Il s'est ensuite établi là-bas pour y fonder sa famille. La traduction est arrivée bien après.
Il a commencé à travailler pour Kana en 2015, il a d’abord repris Gintama, puis il a travaillé sur Batman and the Justice League, La voie du tablier… À partir de 2020, il a traduit pour Noeve Grafx : Arrête de me chauffer Nagatoro. Il traduit maintenant 6 ou 7 mangas par mois.

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
25 histoires d'un monde en 4 dimensions 2018 Traduction
A Certain Scientific Railgun 2021 2024 Traduction
Ao-chan can't study 2021 2024 Traduction
Arrête de me chauffer, Nagatoro 2021 2023 Traduction
Batman & the Justice League 2017 2019 Traduction
Batman Ninja 2019 2020 Traduction
Cigarette and Cherry 2020 2022 Traduction
Gintama 2016 2023 Traduction
Girlfriend Girlfriend - Kanojo mo Kanojo 2021 2024 Traduction
Gleipnir 2018 2024 Traduction
Hunter X Hunter 2023 Traduction
Kingdom of Knowledge 2020 2021 Traduction
Kingdoms of Ruin (The) 2021 2024 Traduction
Log Horizon - La brigade du vent de l'ouest 2019 Traduction
Love fragrance 2021 2023 Traduction
Memesis 2019 2020 Traduction
Miss Kobayashi's Dragon Maid 2021 2023 Traduction
Mon père est la reine des Vtubeuses 2022 2023 Traduction
Murder Lock 2024 Traduction
Ragna Crimson 2019 2023 Traduction
Rent-a-(really-shy)-Girlfriend 2022 2023 Traduction
Rent-a-Girlfriend 2021 2024 Traduction
Shaman King - 0 2022 Traduction
Shaman King - Star Edition 2020 Autres
Shaman King - The Super Star 2021 2024 Traduction
Shaman King Flowers 2020 2021 Traduction
Show-ha Shoten ! 2023 2024 Traduction
Tank Chair 2024 Traduction
Undead Unluck 2021 2024 Traduction
Voie du tablier (La) 2019 2024 Traduction