Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Zimmermann, Volker

Zimmermann, Volker

  • 45692
  • Zimmermann
  • Volker
  • le 01/01/1979 (ALLEMAGNE)

Sa biographie

Volker Zimmermann est né à Dortmund en 1979. Après des études d'histoire, de cinéma, de philosophie et de littérature comparée à l'Université d'Erfurt et au Dartmouth College (États-Unis), il s'installe à Paris en 2004. Il travaille, entre autres, pour la maison d'édition italienne Coconino Press et pour le Conseil International des monuments et des sites (ICOMOS), avant de se mettre à son compte en tant que traducteur en 2012. À côté de son activité de traducteur, il est membre de la micro-maison d'édition Papier-Gaché et co-organise depuis 2011, le festival Fanzines! à Paris.

Volker Zimmermann est né à Dortmund en 1979. Après des études d'histoire, de cinéma, de philosophie et de littérature comparée à l'Université d'Erfurt et au Dartmouth College (États-Unis), il s'installe à Paris en 2004. Il travaille, entre autres, pour la maison d'édition italienne Coconino Press et pour le Conseil International des monuments et des sites (ICOMOS), avant de se mettre à son compte en tant que traducteur en 2012. À côté de son activité de traducteur, il est membre de la micro-maison d'édition Papier-Gaché et co-organise depuis 2011, le festival Fanzines! à Paris.

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Groenland Vertigo 2017 Traduction
Menotte & Quenotte 2021 Traduction