Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Zonzon, Christine

Zonzon, Christine

  • 42231
  • Zonzon
  • Christine
  • FRANCE

Sa biographie

Christine Zonzon est traductrice et interprète spécialisée dans les Sciences Humaines et Sociales. Ce dernier domaine est par ailleurs son champ de recherche à l'Université Fédérale de Bahia (au département de Sciences Sociales), son travail portant plus particulièrement sur la capoeira, la culture et la corporéité. Depuis quelques années, elle se dédie également à la traduction de BD brésiliennes pour une Maison d'édition française spécialisée dans la publication de romans graphiques étrangers.

Christine Zonzon est traductrice et interprète spécialisée dans les Sciences Humaines et Sociales. Ce dernier domaine est par ailleurs son champ de recherche à l'Université Fédérale de Bahia (au département de Sciences Sociales), son travail portant plus particulièrement sur la capoeira, la culture et la corporéité. Depuis quelques années, elle se dédie également à la traduction de BD brésiliennes pour une Maison d'édition française spécialisée dans la publication de romans graphiques étrangers.

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Autres collaborations de à Rôle
Cumbe 2016 Traduction
Réparations 2024 Traduction
Talc de verre 2016 Traduction
Tungstène 2015 Traduction