Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.
Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.
Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :
de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".
d'acquérir une licence BDGest.
En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.
Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Les cookies sur Bedetheque.com :
Nous respectons votre vie privée, et n'utilisons que des cookies internes indispensables au fonctionnement du site.
En savoir plus Fermer
Antain Mac Lochlainn est traducteur d'Astérix en gaélique irlandais. Il est né à Coleraine, County Londonderry en 1965. Spécialisé dans la langue irlandaise, il a travaillé comme universitaire à l'Université nationale d'Irlande (Maynooth) et Oideas Gael (Gleann Cholm Cille), chroniqueur pour le Irish Times et d'autres publications, et plus généralement en tant que rédacteur et traducteur. Ses publications incluent fiction, guides de traduction et d'édition dans la langue irlandaise et des cours de formation pour les apprenants de l'irlandais. La plupart de ses traductions récentes incluent des versions linguistiques de irlandaises Le Lion, la sorcière blanche et l'armoire magique par CS Lewis et Astérix le Gaulois par Goscinny / Uderzo. Il est rédacteur en chef du site web de traduction spécialiste aistear.ie.
Antain Mac Lochlainn est traducteur d'Astérix en gaélique irlandais. Il est né à Coleraine, County Londonderry en 1965. Spécialisé dans la langue irlandaise, il a travaillé comme universitaire à l'Université nationale d'Irlande (Maynooth) et Oideas Gael (Gleann Cholm Cille), chroniqueur pour le Irish Times et d'autres publications, et plus généralement en tant que rédacteur et traducteur. Ses publications incluent fiction, guides de traduction et d'édition dans la langue irlandaise et des cours de formation pour les apprenants de l'irlandais. La plupart de ses traductions récentes incluent des versions linguistiques de irlandaises Le Lion, la sorcière blanche et l'armoire magique par CS Lewis et Astérix le Gaulois par Goscinny / Uderzo. Il est rédacteur en chef du site web de traduction spécialiste aistear.ie.
Sa Bibliographie
Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.