Cher lecteur de BDGest

Vous utilisez « Adblock » ou un autre logiciel qui bloque les zones publicitaires. Ces emplacements publicitaires sont une source de revenus indispensable à l'activité de notre site.

Depuis la création des site bdgest.com et bedetheque.com, nous nous sommes fait une règle de refuser tous les formats publicitaires dits "intrusifs". Notre conviction est qu'une publicité de qualité et bien intégrée dans le design du site sera beaucoup mieux perçue par nos visiteurs.

Pour continuer à apprécier notre contenu tout en gardant une bonne expérience de lecture, nous vous proposons soit :


  • de validez dans votre logiciel Adblock votre acceptation de la visibilité des publicités sur nos sites.
    Depuis la barre des modules vous pouvez désactiver AdBlock pour les domaine "bdgest.com" et "bedetheque.com".

  • d'acquérir une licence BDGest.
    En plus de vous permettre l'accès au logiciel BDGest\' Online pour gérer votre collection de bande dessinées, cette licence vous permet de naviguer sur le site sans aucune publicité.


Merci pour votre compréhension et soutien,
L'équipe BDGest
Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe
AD

Poullet, Hector

Poullet, Hector

  • 19764
  • Poullet
  • Hector
  • FRANCE

Sa biographie

Originaire de la Guadeloupe, il est l’un des premiers à y avoir défendu constructivement les valeurs culturelles qui sont liées à la pratique du créole. Auteur d’une pièce à succès jouée en 1968 dans l’émigration An Mannman grèv et d’un poème-hymne à la créolité immensément connu Mizanfan péyi-la, il vit aujourd’hui au pied de la Souffrière. Il a défrayé la chronique en Guadeloupe en publiant une grammaire créole/français et en participant avec quelques amis à une expérience pédagogique hardie en langue vernaculaire, expérience destinée aux élèves « à problèmes ». Il a collaboré à la publication de plusieurs ouvrages dont plusieurs dictionnaires ou méthodes d’apprentissage du créole.

Texte © Caraïbéditions

Originaire de la Guadeloupe, il est l’un des premiers à y avoir défendu constructivement les valeurs culturelles qui sont liées à la pratique du créole. Auteur d’une pièce à succès jouée en 1968 dans l’émigration An Mannman grèv et d’un poème-hymne à la créolité immensément connu Mizanfan péyi-la, il vit aujourd’hui au pied de la Souffrière. Il a défrayé la chronique en Guadeloupe en publiant une grammaire créole/français et en participant avec quelques amis à une expérience pédagogique hardie en langue vernaculaire, expérience destinée aux élèves « à problèmes ». Il a collaboré à la publication de plusieurs ouvrages dont plusieurs dictionnaires ou méthodes d’apprentissage du créole.

Texte © Caraïbéditions

Sa Bibliographie

Les tableaux synthéthiques ci-dessous peuvent être faussés par des éditions anniversaires (souvent post-mortem). Ils ne tiennent pas compte des autres pseudonymes sous lequel signe cet auteur.

Séries principales de à Rôle
Îles du vent 2009 2010
Autres collaborations de à Rôle
Astérix (en langues régionales) 2008 Traduction